Uprzedzając ewentualne pytania dotyczące polskiej nazwy programu, chcielibyśmy wyjaśnić, skąd wzięła się nasza decyzja.

Na łamach  internetowej poradni językowej Wydawnictwa Naukowego PWN, profesor Mirosław Bańko wyjaśnia subtelne różnice w stosowaniu tych przyimków:  „Przyimek „na” w języku polskim odnosi się do części składowych terytoriów (np. na Śląsku, na Mazowszu) oraz występuje z nazwami niektórych państw wyspiarskich (np. na Kubie), a także „tradycyjnie łączony był z nazwami kilku państw lub obszarów, z którymi łączyły się historyczne zainteresowania Polaków (na Węgrzech, na Słowacji, na Ukrainie, na Białorusi, na Litwie)”Z kolei „z nazwami państw zasadniczo łączymy przyimek do”.

Dlatego, uznając Ukrainę za niezależne i odrębne państwo i wspierając proces demokratycznych przemian zachodzących w tym kraju chcemy nazwą naszego projektu dodatkowo podkreślić  to, że nasza świadomość uzyskania przez naszych sąsiadów niepodległości, powinna znaleźć swoje odzwierciedlenie także na poziomie świadomości językowej. Jako, że od niemal ćwierćwiecza Ukraina jest niepodległym państwem, postulujemy używanie w stosunku do niej odpowiadającego temu stanowi rzeczy wariantu przyimka „w”. 

Głęboko wierzymy, że mechanizm ten działa również w odwrotnym kierunku – zmiana przyzwyczajeń językowych Polaków przyczyni się do przyspieszenia procesu zmian na lepsze w budowaniu naszych relacji z sąsiadami.